Обратимся к первоисточнику:
Отрывок из письма к Наоми Митченсон, от 25.04.1954
"Орки (само слово я лично возвожу к древнеанглийскому orc, "демон", но только потому что подошло фонетически): о происхождении их нигде внятно не говорится. Но поскольку они - прислужники Темной Власти, а позже - Саурона, ни один из которых не мог и не стал бы производить ничего живого, они должны быть "искажениями". Кмоему непосредственному опыту они отношения не имеют; но многим, как мне кажется обязаны легендам о гоблинах (слово "гоблин" используется в "Хоббите" как перевод; слово "орк" там встречается только один раз, если не ошибаюсь), особенно в варианте Джорджа Макдональда, за исключением мягких, неслышно ступающих лап - вот в это я так и не поверил. Синдарская форма этого слова - "orch" (мн.ч. "yrch"); в Черном наречии - "uruk"."
З.Ы. Наоми была корректором в "Анвин и Анвин" при издании первых двух томов.
Цитата по книге "Письма" Дж. Р.Р.Толкин Изд-во Эксмо, 2004, стр. 203
Таким образом видно что для автора понятия "орки" и "гоблины" практически идентичны, если профессор лингвистики счел возможным применить одно слово как перевод другого.