Общедоступные > Отдых
Анекдот
(1/126) > >>
Дон Румата:
Йде собі порядний вуйко Львовом, гуляє. Проходить повз бордель, раптом чує
якийсь ґвалт згори. Підіймає голову - там на даху борделя коти злягаються.
Котяри зрештою так захопились, що зісковзнули з даху и гепнулись просто
перед вуйком, так їх разом і заціпило...
Вуйко пригладив вуса, підняв котячу парочку обережно, і ввічливо стукає у
двері борделю. Відкриває така добряча пишна бандерша, рази у півтора більша
за вуйка, і дивиться на нього.
Вуйко простягає їй котів і чемно каже: „Вибачте, пані шльондро, у вас тут
реклямка звалилася...”
Uli:
типа украинский язык - еждународный? а по русски низя?
Дон Румата:
А разве непонятно кому?:p
Перевод будет некорректным, так как многие слова - "непереводимый местный фольклор", вся прелесть потеряеться.(Добавление)
"Вуйко" - западноукраинское название солидного, степенного мужчины в годах, такого правильного, с бородкой, сторожила (с) Дятр
"Дах" - крыша
"Бордель" - "бордель"
"зрештою" - наконец, в конце-концов,
"захопились" - увлеклись
"чемно", "ввічливо" - вежливо
"Пани шльондро" - госпожа шлюха
Что еще непонятно?
Arris:
Дон Румата
если не ошибаюсь, то Вуйки народность в Карпатах. Так же как и Гуцулы.
Локхорн:
А теперь пошло гнусно и в русском оригинале с поиска в рамблере:
Одесса вpемен HЭП-а. Обшаpпаный пятиэтажный
боpдель, из окон выглядывают б@#$и, на кpыльце
сидит хозяйка боpделя- толстая мадам Зyхеp.Пеpед
фасадом, задpав головy, стоит маленький мальчик,
и смотpит, как на кpыше совокyпляются кот и кошка.
Животные так yвлечены, что сваливаются с кpыши на
землю, а мальчик в востоpге кpичит:
- Мадам Зyхеp, мадам Зyхеp, y вас
вывеска yпала!!!
Навигация
Главная страница сообщений
Следующая страница

Перейти к полной версии