в данном контексте логичнее было бы использовать exit а не leave.
Exit: свернуть (с дороги), выйти (из транспорта)
When he saw the sign, he exited the freeway. — Увидев знак, он свернул с автострады.
У leave же намного шире значение. Может использоваться для отпуска (взять отпуск, уйти в отпуск, и т.п.), отбытие какого-либо транспорта (поезд убывает трам пам пам).
Да, в принципе можно их заменить, но я бы не советовал:)
[off]Для особо утертых:
leave
I
сущ.
1)
а) позволение, разрешение
to ask leave (to do smth.) — просить позволения (сделать что-л.)
Syn:
permission
б) воен. увольнительная, увольнение (разрешение об отлучке, выданное служащему армии)
2) отпуск (тж. leave of absence)
to cancel one's leave — выйти из отпуска
to extend smb.'s leave — продлевать чей-л. отпуск
to give, grant a leave — давать отпуск
to go on leave — уходить в отпуск
to overstay one's leave — засидеться в отпуске
to take a leave — брать отпуск
- annual leave
- maternity leave
- paternity leave
- paid leave
- research leave
- sabbatical leave
- sick leave
- terminal leave
- leave without pay
- leave allowance
- leave travel
3)
а) отъезд, уход; отправление, отход
б) расставание, прощание
Syn:
departure, parting
Gram:
Leave-taking
••
to take leave of one's senses — потерять рассудок
to take French leave — уйти не попрощавшись, уйти по-английски
II
гл.; прош. вр. и прич. прош. вр. - left
1)
а) покидать (кого-л.; какое-л. место)
He was left for dead on the battlefield. — Его оставили на поле брани как убитого.
Syn:
abandon, desert, go, retire, forsake
Ant:
come, remain
б) переезжать, уезжать
to leave Paris for London — переезжать из Парижа в Лондон
She left her comfortable home for a rugged life in the desert. — Она променяла свой уютный дом на суровую жизнь в пустыне.
Syn:
depart, withdraw, quit
2)
а) оставлять (след)
the wound left a deep scar — после раны остался глубокий шрам
б) забывать, оставлять
I left my keys at my grandma's. — Я забыла ключи у бабушки.
в) оставаться (о какой-либо части)
Ten minus five leaves five. — От десяти отнять пять - останется пять.
3) оставлять в том же состоянии
to leave smth. unsaid — не сказать (чего-л., о чем-л.)
to leave smth. undone — не сделать (чего-л.)
They left the fields fallow. — Они оставили поля под паром.
I left him working in the garden. — Когда я уходил, он работал в саду.
The film left me cold. — Фильм не тронул меня.
Ant:
keep, persevere in
4) оставлять, передавать, поручать (with)
to leave word for smb. — велеть передать кому-л. (что-либо)
They left the children with her mother. — Они оставили детей с ее матерью.
She left her books with us. — Она оставила нам книги.
5) приводить в какое-л. состояние
The insult left him speechless. — Оскорбление лишило его дара речи.
The flood left them homeless. — Потоп оставил их без крова.
6) предоставлять
She left the report for me. — Она поручила доклад мне.
We left them to muddle through on their own. — Мы предоставили им самим довести это дело до конца.
Syn:
entrust
7)
а) завещать, оставлять (наследство)
After his death she was well left. — После его смерти она была хорошо обеспечена наследством.
He left his estate to her. — Он оставил ей наследство.
Syn:
bequeath, devise 2.
б) оставить (после себя)
He left a widow and two children. — (После его смерти) осталась вдова с двумя детьми.
прекращать
It is time to leave talking and begin acting. — Пора перестать разговаривать и начать действовать.
9) разг. , амер. разрешать, позволять
Syn:
allow, permit, let
•
- leave alone
- leave aside
- leave out of
- leave behind
- leave off
- leave out
- leave over
••
to leave oneself wide open амер. — подставить себя под удар
to leave smth. in the air — оставлять незаконченным (мысль, речь и т. п.)
to leave smb. to himself — не вмешиваться в чьи-л. дела
it leaves much to be desired — оставляет желать много лучшего
to be/get (nicely) left разг. — быть покинутым, обманутым, одураченным
- leave open
- leave up
III
гл.
покрываться листвой
The poplars were leaved out. — Тополя покрылись листвой
Syn:
leaf 2.
Прошу заметить, что слова
выйти в значениях нет.
Хотя есть покинуть. :gigi:
Ну и exit:
exit
1. сущ.
1)
а) выход (from; to)
to make one's exit — выходить
emergency exit — запасный выход
tail exit — хвостовой выход (в самолете)
window exit — выход через окно (в самолете)
wing exit — выход через крыло (в самолете)
б) выезд (с автомагистрали)
2) театр. уход со сцены
3)
а) уход, выход (откуда-либо)
б) перен. исчезновение, смерть, уход в другой мир
Syn:
death
2. гл.; театр.
1)
а) неперех. уйти, удалиться, выйти
Syn:
depart, disappear
б) театр. "уходит" (ремарка в тексте пьесы)
в) перен. покинуть этот мир, умереть
Syn:
decease, die
2) перех. свернуть (с дороги), выйти (из транспорта)
When he saw the sign, he exited the freeway. — Увидев знак, он свернул с автострады.[/off]
(Добавление)
а, и вдогонку.
cast 'снятие невидимости' <предмет> будет работать в лучшем случае, если у вас предмет находится в инвентаре.
Если он, скажем, лежит на земле, аккурат перед вашим носом - хрен.